Tantraloka [sanskrit text]

by Jun Takashima | 2020 | 46,255 words

The Sanskrit text of the Tantraloka of Abhinavagupta including grammatical analysis, English glossary and comparative print editions. The Tantraloka (“light on Tantra”) was written by Abhinavagupta in the 10th century in Kashmir and represents a major Encyclopedic work in Shaivism dealing with many core aspects and terminology.

निःशङ्कं ग्रहणाच्छक्तिगोत्रो मायोज्झितो भवेत् ।
सकम्पस्त्वाददानः स्यात् समयी वाचनादिषु ॥ १९९ ॥

niḥśaṅkaṃ grahaṇācchaktigotro māyojjhito bhavet |
sakampastvādadānaḥ syāt samayī vācanādiṣu || 199 ||

The English translation of Tantraloka Verse 29.199 is contained in the book Sri Tantraloka by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda (2015)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (29.199). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nihshanka, Grahana, Shaktin, Shakti, Gotra, Mayu, Maya, Ujjhitri, Ujjhita, Sakampa, Tva, Adana, Syat, Sya, Samayi, Vacana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Tantraloka Verse 29.199). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “niḥśaṅkaṃ grahaṇācchaktigotro māyojjhito bhavet
  • niḥśaṅkam -
  • niḥśaṅka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    niḥśaṅka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    niḥśaṅkā (noun, feminine)
    [adverb]
  • grahaṇācch -
  • grahaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    grahaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • śakti -
  • śakti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    śakti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śaktin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śaktin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śaktī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    śaktī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    śaktī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • gotro* -
  • gotra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • māyo -
  • māya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    māya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    -> māya (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> māya (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> māya (absolutive)
    [absolutive from √]
    man -> māya (absolutive)
    [absolutive from √man]
    man -> māya (absolutive)
    [absolutive from √man]
    ma (noun, masculine)
    [dative single]
    ma (noun, neuter)
    [dative single]
    māyu (noun, masculine)
    [vocative single]
    māyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • ujjhito* -
  • ujjhitṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    ujjhita (noun, masculine)
    [nominative single]
    ujjh -> ujjhita (participle, masculine)
    [nominative single from √ujjh class 6 verb]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “sakampastvādadānaḥ syāt samayī vācanādiṣu
  • sakampas -
  • sakampa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tvād -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • adānaḥ -
  • adāna (noun, masculine)
    [nominative single]
    dān (verb class 1)
    [imperfect active second single]
  • syāt -
  • syāt (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    syāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    sya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    as (verb class 2)
    [optative active third single]
  • samayī -
  • samayī (noun, masculine)
    [compound]
    samayī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • vācanād -
  • vācana (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • iṣu -
  • iṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    i (noun, masculine)
    [locative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Tantraloka Verse 29.199

Cover of edition (2000)

Sri Tantraloka (Set of 8 Volumes)
by Paramahansa Mishra (2000)

[श्री तन्त्रालोकः (संस्कृत एवं हिंदी अनुवाद)] Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Sampurnanand Sanskrit University; With two commentaries: Viveka (विवेक) by Ācārya Śrī Jayaratha and Nīrakṣīraviveka (नीरक्षीरविवेक) by Paramhans Mishra.

Buy now!
Cover of edition (2002)

Tantraloka of Abhinavagupta (with Jnanavati Hindi commentary)
by Radheshyam Chaturvedi (2002)

[आचार्य अभिनवगुप्त द्वारा रचित तंत्रलोक: संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद (पाँच खंडों में)] Sanskrit Text with Hindi Translation and Commentary; Published by Chaukhambha Vidya Bhawan.

Buy now!
Cover of edition (2018)

Sri Tantraloka of Abhinavagupta
by Giriratna Misra (2018)

With Viveka Saṃskṛta Commentary by Rājānaka Jayaratha; Sanskrit Text, Transliteration, Sarveshwari English commentary; With Glossary and Central Idea of Each Śloka; Published by Chaukhamba Surbharati Prakashan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: