Tantraloka [sanskrit text]

by Jun Takashima | 2020 | 46,255 words

The Sanskrit text of the Tantraloka of Abhinavagupta including grammatical analysis, English glossary and comparative print editions. The Tantraloka (“light on Tantra”) was written by Abhinavagupta in the 10th century in Kashmir and represents a major Encyclopedic work in Shaivism dealing with many core aspects and terminology.

सर्वस्य संस्क्रिया तत्त्वं तत्तस्मै यद्यतोऽमलम् ।
नवाहुतीरथो दद्यान्नवात्मसहितेन तु ॥ ४१४ ॥

sarvasya saṃskriyā tattvaṃ tattasmai yadyato'malam |
navāhutīratho dadyānnavātmasahitena tu || 414 ||

The English translation of Tantraloka Verse 15.414 is contained in the book Sri Tantraloka by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda (2015)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (15.414). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sarva, Samskriya, Tattva, Tat, Tad, Yadi, Yad, Atah, Amala, Nava, Navan, Ahuti, Ratha, Navatman, Sahita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Tantraloka Verse 15.414). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sarvasya saṃskriyā tattvaṃ tattasmai yadyato'malam
  • sarvasya -
  • sarva (noun, masculine)
    [genitive single]
    sarva (noun, neuter)
    [genitive single]
  • saṃskriyā -
  • saṃskriyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tattvam -
  • tattva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • tasmai -
  • tad (noun, neuter)
    [dative single]
    sa (noun, masculine)
    [dative single]
  • yadya -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • ato' -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • amalam -
  • amala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    amala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    amalā (noun, feminine)
    [adverb]
    mal (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • Line 2: “navāhutīratho dadyānnavātmasahitena tu
  • navā -
  • nava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    navan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    navan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    navā (noun, feminine)
    [nominative single]
    nu (noun, masculine)
    [vocative single]
    nu (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • āhutīr -
  • āhuti (noun, feminine)
    [nominative single], [accusative plural]
    āhuti (noun, masculine)
    [nominative single]
    āhutī (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    āhutī (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • ratho* -
  • ratha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dadyān -
  • (verb class 3)
    [optative active third single]
  • navātma -
  • navātman (noun, masculine)
    [compound]
    navātman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • sahitena -
  • sahita (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sahita (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sah -> sahita (participle, masculine)
    [instrumental single from √sah class 1 verb], [instrumental single from √sah class 10 verb]
    sah -> sahita (participle, neuter)
    [instrumental single from √sah class 1 verb], [instrumental single from √sah class 10 verb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Tantraloka Verse 15.414

Cover of edition (2000)

Sri Tantraloka (Set of 8 Volumes)
by Paramahansa Mishra (2000)

[श्री तन्त्रालोकः (संस्कृत एवं हिंदी अनुवाद)] Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Sampurnanand Sanskrit University; With two commentaries: Viveka (विवेक) by Ācārya Śrī Jayaratha and Nīrakṣīraviveka (नीरक्षीरविवेक) by Paramhans Mishra.

Buy now!
Cover of edition (2002)

Tantraloka of Abhinavagupta (with Jnanavati Hindi commentary)
by Radheshyam Chaturvedi (2002)

[आचार्य अभिनवगुप्त द्वारा रचित तंत्रलोक: संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद (पाँच खंडों में)] Sanskrit Text with Hindi Translation and Commentary; Published by Chaukhambha Vidya Bhawan.

Buy now!
Cover of edition (2018)

Sri Tantraloka of Abhinavagupta
by Giriratna Misra (2018)

With Viveka Saṃskṛta Commentary by Rājānaka Jayaratha; Sanskrit Text, Transliteration, Sarveshwari English commentary; With Glossary and Central Idea of Each Śloka; Published by Chaukhamba Surbharati Prakashan

Buy now!
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: