Tantraloka [sanskrit text]
by Jun Takashima | 2020 | 46,255 words
The Sanskrit text of the Tantraloka of Abhinavagupta including grammatical analysis, English glossary and comparative print editions. The Tantraloka (“light on Tantra”) was written by Abhinavagupta in the 10th century in Kashmir and represents a major Encyclopedic work in Shaivism dealing with many core aspects and terminology.
Verse 8.417
यद्यपि गुणसाम्यात्मनि मूले क्रोधेश्वराष्टकं तथापि धियि ।
तच्छोधितमिति गणनां न पुनः प्राप्तं प्रतिष्ठायाम् ॥ ४१७ ॥
yadyapi guṇasāmyātmani mūle krodheśvarāṣṭakaṃ tathāpi dhiyi |
tacchodhitamiti gaṇanāṃ na punaḥ prāptaṃ pratiṣṭhāyām || 417 ||
The English translation of Tantraloka Verse 8.417 is contained in the book Sri Tantraloka by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:
Buy now! English translation by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda (2015)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.417). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Yadi, Yad, Api, Gunasamya, Mani, Mula, Krodheshvara, Kah, Tatha, Dhi, Tat, Tad, Shodhita, Iti, Ganana, Puna, Prapta, Pratishtha,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Tantraloka Verse 8.417). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “yadyapi guṇasāmyātmani mūle krodheśvarāṣṭakaṃ tathāpi dhiyi ”
- yadya -
-
yadi (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]yadi (indeclinable relative)[indeclinable relative]yadi (indeclinable)[indeclinable]yad (noun, masculine)[locative single]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]
- guṇasāmyāt -
-
guṇasāmya (noun, masculine)[adverb], [ablative single]guṇasāmya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- mani -
-
manī (noun, masculine)[adverb]manī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]manī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- mūle -
-
mūla (noun, masculine)[locative single]mūla (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]mūlā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]√mūl (verb class 1)[present middle first single]
- krodheśvarāṣ -
-
krodheśvara (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
- ṭa -
-
ṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kam -
-
ka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]ka (noun, masculine)[accusative single]kaḥ (pronoun, masculine)[accusative single]
- tathā -
-
tathā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tathā (indeclinable)[indeclinable]tatha (noun, masculine)[compound], [vocative single]tatha (noun, neuter)[compound], [vocative single]tathā (noun, feminine)[nominative single]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]
- dhiyi -
-
dhī (noun, feminine)[locative single]
- Line 2: “tacchodhitamiti gaṇanāṃ na punaḥ prāptaṃ pratiṣṭhāyām ”
- tacch -
-
tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- śodhitam -
-
śodhita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]śodhita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]śodhitā (noun, feminine)[adverb]√śudh -> śodhita (participle, masculine)[adverb from √śudh]√śudh -> śodhita (participle, neuter)[adverb from √śudh]√śudh -> śodhitā (participle, feminine)[adverb from √śudh]√śudh -> śodhita (participle, masculine)[accusative single from √śudh]√śudh -> śodhita (participle, neuter)[nominative single from √śudh], [accusative single from √śudh]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
- gaṇanām -
-
gaṇanā (noun, feminine)[accusative single]
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- punaḥ -
-
pu (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]puna (noun, masculine)[nominative single]pū (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
- prāptam -
-
prāpta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]prāpta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]prāptā (noun, feminine)[adverb]
- pratiṣṭhāyām -
-
pratiṣṭhā (noun, feminine)[locative single]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Tantraloka Verse 8.417
Sri Tantraloka (Set of 8 Volumes)
by Paramahansa Mishra (2000)
[श्री तन्त्रालोकः (संस्कृत एवं हिंदी अनुवाद)] Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Sampurnanand Sanskrit University; With two commentaries: Viveka (विवेक) by Ācārya Śrī Jayaratha and Nīrakṣīraviveka (नीरक्षीरविवेक) by Paramhans Mishra.
Buy now!
Tantraloka of Abhinavagupta (with Jnanavati Hindi commentary)
by Radheshyam Chaturvedi (2002)
[आचार्य अभिनवगुप्त द्वारा रचित तंत्रलोक: संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद (पाँच खंडों में)] Sanskrit Text with Hindi Translation and Commentary; Published by Chaukhambha Vidya Bhawan.
Buy now!
Sri Tantraloka of Abhinavagupta
by Giriratna Misra (2018)
With Viveka Saṃskṛta Commentary by Rājānaka Jayaratha; Sanskrit Text, Transliteration, Sarveshwari English commentary; With Glossary and Central Idea of Each Śloka; Published by Chaukhamba Surbharati Prakashan
Buy now!