Tantraloka [sanskrit text]

by Jun Takashima | 2020 | 46,255 words

The Sanskrit text of the Tantraloka of Abhinavagupta including grammatical analysis, English glossary and comparative print editions. The Tantraloka (“light on Tantra”) was written by Abhinavagupta in the 10th century in Kashmir and represents a major Encyclopedic work in Shaivism dealing with many core aspects and terminology.

अन्तर्बाह्ये द्वये वापि सामान्येतरसुन्दरः ।
संवित्स्पन्दस्त्रिशक्त्यात्मा संकोचप्रविकासवान् ॥ ७९ ॥

antarbāhye dvaye vāpi sāmānyetarasundaraḥ |
saṃvitspandastriśaktyātmā saṃkocapravikāsavān || 79 ||

The English translation of Tantraloka Verse 5.79 is contained in the book Sri Tantraloka by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda (2015)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.79). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Antar, Bahye, Bahya, Dvaya, Vapi, Vapin, Samanya, Samani, Sundara, Samvid, Samvidh, Spanda, Trishakti, Atman, Atma, Sankoca, Pra, Vikasa, Vat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Tantraloka Verse 5.79). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “antarbāhye dvaye vāpi sāmānyetarasundaraḥ
  • antar -
  • antar (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    antar (indeclinable)
    [indeclinable]
  • bāhye -
  • bāhye (indeclinable)
    [indeclinable]
    bāhya (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    bāhya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bāhyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • dvaye -
  • dvaya (noun, masculine)
    [locative single]
    dvaya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sāmānye -
  • sāmānya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    sāmānya (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sāmānyā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sāmāni (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • itara -
  • itara (noun, neuter)
    [compound]
  • sundaraḥ -
  • sundara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “saṃvitspandastriśaktyātmā saṃkocapravikāsavān
  • saṃvit -
  • saṃvid (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    saṃvidh (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • spandas -
  • spanda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • triśaktyā -
  • triśakti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
  • ātmā -
  • ātman (noun, masculine)
    [nominative single]
    ātmā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • saṅkoca -
  • saṅkoca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṅkoca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vikāsa -
  • vikāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vān -
  • va (noun, masculine)
    [accusative plural]
    -> vāt (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 2 verb], [vocative single from √ class 2 verb]
    -> vāt (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 1 verb], [vocative single from √ class 1 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Tantraloka Verse 5.79

Cover of edition (2000)

Sri Tantraloka (Set of 8 Volumes)
by Paramahansa Mishra (2000)

[श्री तन्त्रालोकः (संस्कृत एवं हिंदी अनुवाद)] Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Sampurnanand Sanskrit University; With two commentaries: Viveka (विवेक) by Ācārya Śrī Jayaratha and Nīrakṣīraviveka (नीरक्षीरविवेक) by Paramhans Mishra.

Buy now!
Cover of edition (2002)

Tantraloka of Abhinavagupta (with Jnanavati Hindi commentary)
by Radheshyam Chaturvedi (2002)

[आचार्य अभिनवगुप्त द्वारा रचित तंत्रलोक: संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद (पाँच खंडों में)] Sanskrit Text with Hindi Translation and Commentary; Published by Chaukhambha Vidya Bhawan.

Buy now!
Cover of edition (2018)

Sri Tantraloka of Abhinavagupta
by Giriratna Misra (2018)

With Viveka Saṃskṛta Commentary by Rājānaka Jayaratha; Sanskrit Text, Transliteration, Sarveshwari English commentary; With Glossary and Central Idea of Each Śloka; Published by Chaukhamba Surbharati Prakashan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: