Tantraloka [sanskrit text]

by Jun Takashima | 2020 | 46,255 words

The Sanskrit text of the Tantraloka of Abhinavagupta including grammatical analysis, English glossary and comparative print editions. The Tantraloka (“light on Tantra”) was written by Abhinavagupta in the 10th century in Kashmir and represents a major Encyclopedic work in Shaivism dealing with many core aspects and terminology.

वैदिक्या बाधितेयं चेद्विपरीतं न किं भवेत् ।
सम्यक्चेन्मन्यसे बाधो विशिष्टविषयत्वतः ॥ २३० ॥

vaidikyā bādhiteyaṃ cedviparītaṃ na kiṃ bhavet |
samyakcenmanyase bādho viśiṣṭaviṣayatvataḥ || 230 ||

The English translation of Tantraloka Verse 4.230 is contained in the book Sri Tantraloka by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda (2015)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.230). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vaidiki, Badhitri, Badhita, Iyam, Idam, Ced, Viparita, Kim, Samyak, Badha, Vishishta, Vishayatva, Tas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Tantraloka Verse 4.230). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vaidikyā bādhiteyaṃ cedviparītaṃ na kiṃ bhavet
  • vaidikyā* -
  • vaidikī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • bādhite -
  • bādhita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    bādhita (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bādh -> bādhita (participle, masculine)
    [compound from √bādh]
    bādh -> bādhita (participle, neuter)
    [compound from √bādh]
    bādhitṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    bādhitā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    bādh -> bādhita (participle, masculine)
    [vocative single from √bādh], [locative single from √bādh]
    bādh -> bādhita (participle, neuter)
    [nominative dual from √bādh], [vocative single from √bādh], [vocative dual from √bādh], [accusative dual from √bādh], [locative single from √bādh]
    bādh -> bādhitā (participle, feminine)
    [nominative single from √bādh], [nominative dual from √bādh], [vocative single from √bādh], [vocative dual from √bādh], [accusative dual from √bādh]
    bādh (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
  • iyam -
  • iyam (noun, feminine)
    [nominative single]
    ī (noun, feminine)
    [accusative single]
    ī (noun, masculine)
    [accusative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • ced -
  • ced (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ced (indeclinable)
    [indeclinable]
  • viparītam -
  • viparīta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viparīta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    viparītā (noun, feminine)
    [adverb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “samyakcenmanyase bādho viśiṣṭaviṣayatvataḥ
  • samyak -
  • samyak (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ce -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • īn -
  • i (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • manyase -
  • man (verb class 4)
    [present middle second single], [present passive second single]
    man (verb class 8)
    [present passive second single]
  • bādho* -
  • bādha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • viśiṣṭa -
  • viśiṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viśiṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viṣayatva -
  • viṣayatva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • taḥ -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Tantraloka Verse 4.230

Cover of edition (2000)

Sri Tantraloka (Set of 8 Volumes)
by Paramahansa Mishra (2000)

[श्री तन्त्रालोकः (संस्कृत एवं हिंदी अनुवाद)] Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Sampurnanand Sanskrit University; With two commentaries: Viveka (विवेक) by Ācārya Śrī Jayaratha and Nīrakṣīraviveka (नीरक्षीरविवेक) by Paramhans Mishra.

Buy now!
Cover of edition (2002)

Tantraloka of Abhinavagupta (with Jnanavati Hindi commentary)
by Radheshyam Chaturvedi (2002)

[आचार्य अभिनवगुप्त द्वारा रचित तंत्रलोक: संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद (पाँच खंडों में)] Sanskrit Text with Hindi Translation and Commentary; Published by Chaukhambha Vidya Bhawan.

Buy now!
Cover of edition (2018)

Sri Tantraloka of Abhinavagupta
by Giriratna Misra (2018)

With Viveka Saṃskṛta Commentary by Rājānaka Jayaratha; Sanskrit Text, Transliteration, Sarveshwari English commentary; With Glossary and Central Idea of Each Śloka; Published by Chaukhamba Surbharati Prakashan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: