Tantraloka [sanskrit text]

by Jun Takashima | 2020 | 46,255 words

The Sanskrit text of the Tantraloka of Abhinavagupta including grammatical analysis, English glossary and comparative print editions. The Tantraloka (“light on Tantra”) was written by Abhinavagupta in the 10th century in Kashmir and represents a major Encyclopedic work in Shaivism dealing with many core aspects and terminology.

सोमः स्रवति यावच्च पञ्चानां चक्रपद्धतिः ।
तत्पुनः पिबति प्रीत्या हंसो हंस इति स्फुरन् ॥ १३६ ॥

somaḥ sravati yāvacca pañcānāṃ cakrapaddhatiḥ |
tatpunaḥ pibati prītyā haṃso haṃsa iti sphuran || 136 ||

The English translation of Tantraloka Verse 4.136 is contained in the book Sri Tantraloka by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda (2015)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.136). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Soma, Sravat, Yavat, Panca, Cakra, Paddhati, Tat, Tad, Puna, Pibat, Priti, Hamsa, Iti, Sphurat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Tantraloka Verse 4.136). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “somaḥ sravati yāvacca pañcānāṃ cakrapaddhatiḥ
  • somaḥ -
  • soma (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sravati -
  • sravat (noun, feminine)
    [locative single]
    sravat (noun, masculine)
    [locative single]
    sravat (noun, neuter)
    [locative single]
    sru -> sravat (participle, masculine)
    [locative single from √sru class 1 verb]
    sru -> sravat (participle, neuter)
    [locative single from √sru class 1 verb]
    sru (verb class 1)
    [present active third single]
  • yāvac -
  • yāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    yāvat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yāvat (noun, masculine)
    [compound]
    yāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pañcānām -
  • pañca (noun, masculine)
    [genitive plural]
    pañca (noun, neuter)
    [genitive plural]
    pañcā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • cakra -
  • cakra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cakra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kṛ (verb class 1)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 5)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 6)
    [perfect active second plural]
  • paddhatiḥ -
  • paddhati (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “tatpunaḥ pibati prītyā haṃso haṃsa iti sphuran
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • pibati -
  • -> pibat (participle, masculine)
    [locative single from √ class 1 verb]
    -> pibat (participle, neuter)
    [locative single from √ class 1 verb]
    pibat (noun, masculine)
    [locative single]
    pibat (noun, feminine)
    [locative single]
    pibat (noun, neuter)
    [locative single]
    (verb class 1)
    [present active third single]
  • prītyā* -
  • prīti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    prītī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • haṃso* -
  • haṃsa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • haṃsa* -
  • haṃsa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • sphuran -
  • sphurat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    sphur -> sphurat (participle, masculine)
    [nominative single from √sphur class 6 verb], [vocative single from √sphur class 6 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Tantraloka Verse 4.136

Cover of edition (2000)

Sri Tantraloka (Set of 8 Volumes)
by Paramahansa Mishra (2000)

[श्री तन्त्रालोकः (संस्कृत एवं हिंदी अनुवाद)] Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Sampurnanand Sanskrit University; With two commentaries: Viveka (विवेक) by Ācārya Śrī Jayaratha and Nīrakṣīraviveka (नीरक्षीरविवेक) by Paramhans Mishra.

Buy now!
Cover of edition (2002)

Tantraloka of Abhinavagupta (with Jnanavati Hindi commentary)
by Radheshyam Chaturvedi (2002)

[आचार्य अभिनवगुप्त द्वारा रचित तंत्रलोक: संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद (पाँच खंडों में)] Sanskrit Text with Hindi Translation and Commentary; Published by Chaukhambha Vidya Bhawan.

Buy now!
Cover of edition (2018)

Sri Tantraloka of Abhinavagupta
by Giriratna Misra (2018)

With Viveka Saṃskṛta Commentary by Rājānaka Jayaratha; Sanskrit Text, Transliteration, Sarveshwari English commentary; With Glossary and Central Idea of Each Śloka; Published by Chaukhamba Surbharati Prakashan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: