Tantraloka [sanskrit text]

by Jun Takashima | 2020 | 46,255 words

The Sanskrit text of the Tantraloka of Abhinavagupta including grammatical analysis, English glossary and comparative print editions. The Tantraloka (“light on Tantra”) was written by Abhinavagupta in the 10th century in Kashmir and represents a major Encyclopedic work in Shaivism dealing with many core aspects and terminology.

अन्यथा संविदारूढा कान्ता विच्छेदयोगिनी ।
कस्माद्भाति न वै संविद् विच्छेदं पुरतो गता ॥ ६३ ॥

anyathā saṃvidārūḍhā kāntā vicchedayoginī |
kasmādbhāti na vai saṃvid vicchedaṃ purato gatā || 63 ||

The English translation of Tantraloka Verse 3.63 is contained in the book Sri Tantraloka by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda (2015)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.63). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Anyatha, Samvid, Samvida, Arudha, Kanta, Viccheda, Yogin, Yogini, Yogi, Kasmat, Kah, Kim, Samvidh, Puratah, Purat, Gat, Gata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Tantraloka Verse 3.63). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “anyathā saṃvidārūḍhā kāntā vicchedayoginī
  • anyathā -
  • anyathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    anyathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • saṃvidā -
  • saṃvida (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṃvida (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    saṃvid (noun, feminine)
    [instrumental single]
    saṃvidā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ārūḍhā -
  • ārūḍhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kāntā* -
  • kānta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    kāntā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    kam -> kānta (participle, masculine)
    [nominative plural from √kam class 1 verb], [vocative plural from √kam class 1 verb]
    kam -> kāntā (participle, feminine)
    [nominative plural from √kam class 1 verb], [vocative plural from √kam class 1 verb], [accusative plural from √kam class 1 verb]
  • viccheda -
  • viccheda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yoginī -
  • yoginī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    yogin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    yogī (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “kasmādbhāti na vai saṃvid vicchedaṃ purato gatā
  • kasmād -
  • kasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    ka (noun, masculine)
    [ablative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [ablative single]
    kim (pronoun, neuter)
    [ablative single]
  • bhāti -
  • bhāti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    bhā (verb class 2)
    [present active third single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • saṃvid -
  • saṃvid (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    saṃvidh (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • vicchedam -
  • viccheda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • purato* -
  • purataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    pur -> purat (participle, masculine)
    [accusative plural from √pur class 6 verb], [ablative single from √pur class 6 verb], [genitive single from √pur class 6 verb]
    pur -> purat (participle, neuter)
    [ablative single from √pur class 6 verb], [genitive single from √pur class 6 verb]
    pur (verb class 6)
    [present active third dual]
  • gatā -
  • gat (noun, masculine)
    [instrumental single]
    gat (noun, neuter)
    [instrumental single]
    gatā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Tantraloka Verse 3.63

Cover of edition (2000)

Sri Tantraloka (Set of 8 Volumes)
by Paramahansa Mishra (2000)

[श्री तन्त्रालोकः (संस्कृत एवं हिंदी अनुवाद)] Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Sampurnanand Sanskrit University; With two commentaries: Viveka (विवेक) by Ācārya Śrī Jayaratha and Nīrakṣīraviveka (नीरक्षीरविवेक) by Paramhans Mishra.

Buy now!
Cover of edition (2002)

Tantraloka of Abhinavagupta (with Jnanavati Hindi commentary)
by Radheshyam Chaturvedi (2002)

[आचार्य अभिनवगुप्त द्वारा रचित तंत्रलोक: संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद (पाँच खंडों में)] Sanskrit Text with Hindi Translation and Commentary; Published by Chaukhambha Vidya Bhawan.

Buy now!
Cover of edition (2018)

Sri Tantraloka of Abhinavagupta
by Giriratna Misra (2018)

With Viveka Saṃskṛta Commentary by Rājānaka Jayaratha; Sanskrit Text, Transliteration, Sarveshwari English commentary; With Glossary and Central Idea of Each Śloka; Published by Chaukhamba Surbharati Prakashan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: