Svacchanda-tantra [sanskrit]

30,869 words | ISBN-10: 8172700989 | ISBN-13: 9788172700980

The Sanskrit edition of the Svacchanda-tantra, a large work in the form of a manaul describing Kashmir Shaiva rituals. The extant Svacchandatantra contains over 3,000 shlokas (metrical verses) and highlights the worship of Svacchanda Bhairava (a fierce form of Shiva) and his consort Aghoreshvari. The text can be dated to at least the 7th century. Alternative titles: Svacchandatantra (स्वच्छन्दतन्त्र), Śrīsvacchandatantram (श्रीस्वच्छन्दतन्त्रम्, Shrisvacchandatantram)

Verse 2.262

पश्वर्थं यज्ञ आरब्ध आत्मार्थं वाथ साधकैः ।
भगवंस्त्वत्प्रसादेन यागे निश्छिद्रतास्तु नः ॥ २६२ ॥

paśvarthaṃ yajña ārabdha ātmārthaṃ vātha sādhakaiḥ |
bhagavaṃstvatprasādena yāge niśchidratāstu naḥ || 262 ||

The Sanskrit text of Svacchanda-tantra Verse 2.262 is contained in the book Sri Svacchandatantram (Set of 5 Volumes) by Dr. Paramahansa Mishra (डॉ. परमहंस मिश्र). This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Paramahansa Mishra (डॉ. परमहंस मिश्र) (2004)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.262). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pashvartha, Yajna, Arabdha, Arabdhi, Atmartham, Atmartha, Sadhaka, Bhagavat, Bhagavan, Yushmad, Prasada, Yaga, Nishchidra, Tas, Asmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Svacchanda-tantra Verse 2.262). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “paśvarthaṃ yajña ārabdha ātmārthaṃ vātha sādhakaiḥ
  • paśvartham -
  • paśvartha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    paśvartha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • yajña* -
  • yajña (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ārabdha*ā -
  • ārabdha (noun, masculine)
    [locative single]
    ārabdha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ārabdhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    ārabdhi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • āt -
  • āt (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    a (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • ātmārtham -
  • ātmārtham (indeclinable)
    [indeclinable]
    ātmārtha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ātmārtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • vātha -
  • (verb class 2)
    [present active second plural]
    (verb class 1)
    [present active second plural]
  • sādhakaiḥ -
  • sādhaka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sādhaka (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “bhagavaṃstvatprasādena yāge niśchidratāstu naḥ
  • bhagavaṃs -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [vocative single]
    bhagavan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • tvat -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • prasādena -
  • prasāda (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • yāge -
  • yāga (noun, masculine)
    [locative single]
  • niśchidra -
  • niśchidra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niśchidra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tās -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tas (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • naḥ -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Svacchanda-tantra Verse 2.262

Cover of edition (2004)

Svacchandatantram (Two Volumes)
by Prof.Radheyshyam Chaturvedi (2004)

With the Commentary Svacchandodyota by Acarya Sri Ksemaraja and Jnanavati; [Sanskrit Text With Hindi Translation]; [स्व्छ्न्द्तन्त्रम]; [Chaukhambha Vidya Bhawan]

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: