Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 4.7.11; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा वा —
घ्राणोद्घूर्णक-पूत-गन्धि-विकटे कीटाकुले देहली-
स्रस्त-व्याधित-यूथ-गूथ-घटना-निर्धूत-नेत्रायुषि ।
कारा-नामनि हन्त मागध-यमेनामी वयं नारके
क्षिप्तास् ते स्मृतिम् आकलय्य नरक-ध्वंसिन्न् इह प्राणिमः ॥४.७.११॥

yathā vā —
ghrāṇodghūrṇaka-pūta-gandhi-vikaṭe kīṭākule dehalī-
srasta-vyādhita-yūtha-gūtha-ghaṭanā-nirdhūta-netrāyuṣi |
kārā-nāmani hanta māgadha-yamenāmī vayaṃ nārake
kṣiptās te smṛtim ākalayya naraka-dhvaṃsinn iha prāṇimaḥ
||4.7.11||

English translation

Another example:
“We have been thrown by the personification of death, Jarāsandha into this prison, the summation of all hells, which destroys vision with piles of stool from sick humans lying in a yard infested with terrible worms, whose stink makes the nose unsteady. O destroyer of hell! We maintain our lives only by remembering You.”

Like what you read? Consider supporting this website: