Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 4.6.3; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

कृष्णश् च दारुणाश् चेति तस्मिन्न् आलम्बना द्विधा ।
अनुकम्प्येषु सागस्सु कृष्णस् तस्य च बन्धुषु ॥४.६.२॥
दारुणाः स्नेहतः शश्वत्-तद्-अनिष्ठाप्ति-दर्शिषु ।
दर्शनाच् छ्रवणाच् चेति स्मरणाच् च प्रकीर्तिताः ॥४.६.३॥

kṛṣṇaś ca dāruṇāś ceti tasminn ālambanā dvidhā |
anukampyeṣu sāgassu kṛṣṇas tasya ca bandhuṣu
||4.6.2||
dāruṇāḥ snehataḥ śaśvat-tad-aniṣṭhāpti-darśiṣu |
darśanāc chravaṇāc ceti smaraṇāc ca prakīrtitāḥ
||4.6.3||

English translation

“The viṣayas in bhayānaka-rasa are Kṛṣṇa and the demons. When āśrayas such as dāsas or sons commit offense to Kṛṣṇa, He becomes the viṣaya of this rasa. Since Kṛṣṇa’s friends always worry out of affection that He will be harassed by the demons, through seeing, hearing and remembering, the demons become the viṣaya of this rasa.”

Like what you read? Consider supporting this website: