Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 4.4.11; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

स्व-प्रियो, यथा हंसदूते (५४) —
विराजन्ते यस्य व्रज-शिशु-कुल-स्तेय-विकल-
स्वयम्भू-चूडाग्रैर् लुलित-शिखराः पाद-नखराः ।
क्षणं यान् आलोक्य प्रकट-परमानन्द-विवशः
स देवर्षिर् मुक्तान् अपि तनु-भृतः शोचति भृशम् ॥४.४.११॥

sva-priyo, yathā haṃsadūte (54) —
virājante yasya vraja-śiśu-kula-steya-vikala-
svayambhū-cūḍāgrair lulita-śikharāḥ pāda-nakharāḥ |
kṣaṇaṃ yān ālokya prakaṭa-paramānanda-vivaśaḥ
sa devarṣir muktān api tanu-bhṛtaḥ śocati bhṛśam
||4.4.11||

English translation

Friends as an object of lamentation, from Haṃsadūta:
“Seeing the toenails of Kṛṣṇa, which were touched by the tip of the crown of the repentant Brahmā after he stole the cowherd boys, Nārada lost control of himself in great bliss, and began to lament greatly for his fellow sages who had attained impersonal liberation.”

Like what you read? Consider supporting this website: