Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 4.3.44; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा हरि-भक्ति-सुधोदये (७.२८) —
स्थानाभिलाषी तपसि स्थितो’हं
त्वां प्राप्तवान् देव-मुनीन्द्र-गुह्यम् ।
काचं विचिन्वन्न् अपि दिव्य-रत्नं
स्वामिन् कृतार्थो’स्मि वरं न याचे ॥४.३.४४॥

yathā hari-bhakti-sudhodaye (7.28) —
sthānābhilāṣī tapasi sthito’haṃ
tvāṃ prāptavān deva-munīndra-guhyam |
kācaṃ vicinvann api divya-ratnaṃ
svāmin kṛtārtho’smi varaṃ na yāce
||4.3.44||

English translation

From the Hari-bhakti-sudhodaya:
“O Lord! I desired a king’s throne, but I attained You, who are hidden even from the chief devatās and sages. As a person, on searching for glass and attaining jewels, no longer desires the glass, having attained You I have become successful and do not desire anything else.”

Like what you read? Consider supporting this website: