Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 4.2.10; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

सङ्कीर्तितं, यथा —
डिम्बाः स्वर्ण-निभाम्बरा घन-रुचो जाताश् चतुर्बाहवो
वत्साश् चेति वदन् कृतो’स्मि विवशः स्तम्भ-श्रिया पश्यत ।
आश्चर्यं कथयामि वः शृणुत भोः प्रत्येकम् एकैकशः
स्तूयन्ते जगद्-अण्डवद्भिर् अभितस् ते हन्त पद्मासनैः ॥४.२.१०॥

saṅkīrtitaṃ, yathā —
ḍimbāḥ svarṇa-nibhāmbarā ghana-ruco jātāś caturbāhavo
vatsāś ceti vadan kṛto’smi vivaśaḥ stambha-śriyā paśyata |
āścaryaṃ kathayāmi vaḥ śṛṇuta bhoḥ pratyekam ekaikaśaḥ
stūyante jagad-aṇḍavadbhir abhitas te hanta padmāsanaiḥ
||4.2.10||

English translation

By speaking about Kṛṣṇa’s superhuman acts:
“All the boys and calves had four arms. They were dark in complexion like clouds, and wore yellow cloth. See, speaking in this way I have lost control and become stunned. I will tell you something astonishing, please listen. Each of the masters of the universes on lotus seats, all of the Lord Nrahmās, were praising each and every one of these four-armed forms.”

Like what you read? Consider supporting this website: