Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 4.1.10; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा —
ददामि दधि-फाणितं विवृणु वक्त्रम् इत्य् अग्रतो
निशम्य जरती-गिरं विवृत-कोमलौष्ठे स्थिते ।
तया कुसुमम् अर्पितं नवम् अवेत्य भुग्नानने
हरौ जहसुर् उद्धुरं किम् अपि सुष्ठु गोष्ठार्भकाः ॥४.१.१०॥

yathā —
dadāmi dadhi-phāṇitaṃ vivṛṇu vaktram ity agrato
niśamya jaratī-giraṃ vivṛta-komalauṣṭhe sthite |
tayā kusumam arpitaṃ navam avetya bhugnānane
harau jahasur uddhuraṃ kim api suṣṭhu goṣṭhārbhakāḥ
||4.1.10||

English translation

Devotee as ālambana:
“ ‘Open Your mouth. I will give You some yogurt mixed with sugar.’ Hearing the words of the old woman, Kṛṣṇa opened His tender lips, but she put a fresh flower into His mouth. Tasting the bitterness, He puckered His mouth. The young cowherd boys laughed loudly.”

Like what you read? Consider supporting this website: