Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 4.1.7; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

अस्मिन्न् आलम्बनः कृष्णस् तथान्यो’पि तद्-अन्वयी ।
वृद्धाः शिशु-मुखाः प्रायः प्रोक्ता धीरैस् तद्-आश्रयाः ।
विभावनादि-वैशिष्ठ्यात् प्रवराश् च क्वचिन् मताः ॥४.१.७॥

asminn ālambanaḥ kṛṣṇas tathānyo’pi tad-anvayī |
vṛddhāḥ śiśu-mukhāḥ prāyaḥ proktā dhīrais tad-āśrayāḥ |
vibhāvanādi-vaiśiṣṭhyāt pravarāś ca kvacin matāḥ
||4.1.7||

English translation

“In hāsya-rasa, Kṛṣṇa and persons performing humorous actions directed toward Kṛṣṇa are the ālambana. The wise say that elders and the chief young children are usually the āśrayas of hāsya-rasa. In special circumstances, the chief personalities become the āśraya of this rasa.

Like what you read? Consider supporting this website: