Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.5.17; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

तत्र निर्वेदो, यथा पद्यावल्याम् (२२१) —
मा मुञ्च पञ्चशर पञ्च-शरीं शरीरे
मा सिञ्च सान्द्र-मकरन्द-रसेन वायो ।
अङ्गानि तत्-प्रणय-भङ्ग-विगर्हितानि
नालम्बितुं कथम् अपि क्षमते’द्य जीवः ॥३.५.१७॥

tatra nirvedo, yathā padyāvalyām (221) —
mā muñca pañcaśara pañca-śarīṃ śarīre
mā siñca sāndra-makaranda-rasena vāyo |
aṅgāni tat-praṇaya-bhaṅga-vigarhitāni
nālambituṃ katham api kṣamate’dya jīvaḥ
||3.5.17||

English translation

Nirveda (self-deprecation):
“O Cupid! Do not shoot My body with your five arrows. O Vāyu! Do not wet My body with the sap of forest flowers. How can My wretched limbs that have caused a break in Kṛṣṇa’s love maintain their life?”

Like what you read? Consider supporting this website: