Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.4.58; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

स्नेहवत्, यथा —
पीयूष-द्युतिभिः स्तनाद्रि-पतितैः क्षीरोत्करैर् जाह्नवी
कालिन्दी च विलोचनाब्ज-जनितैर् जाताञ्जन-श्यामलैः ।
आरान्-मध्यम-वेदिम् आपतितयोः क्लिन्ना तयोः सङ्गमे
वृत्तासि व्रज-राज्ञि तत्-सुत-मुख-प्रेक्षां स्फुटं वाञ्छसि ॥३.४.५८॥

snehavat, yathā —
pīyūṣa-dyutibhiḥ stanādri-patitaiḥ kṣīrotkarair jāhnavī
kālindī ca vilocanābja-janitair jātāñjana-śyāmalaiḥ |
ārān-madhyama-vedim āpatitayoḥ klinnā tayoḥ saṅgame
vṛttāsi vraja-rājñi tat-suta-mukha-prekṣāṃ sphuṭaṃ vāñchasi
||3.4.58||

English translation

Yaśodā appearing to have sneha:
“O queen of Vraja! The Gaṅgā River has sprung up through streams of sweet milk falling from the mountains of your breasts, and the Yamunā has sprung up through the tears mixed with black mascara falling from your lotus eyes. Those rivers are mixing on the altar of your torso. Being bathed at the junction of the two rivers, you clearly desire to see the face of your son.”

Like what you read? Consider supporting this website: