Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.4.13; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा वा —
डोरी-जुटित-वक्र-केश-पटला सिन्दूर-बिन्दूल्लसत्-
सीमान्त-द्युतिर् अङ्ग-भूषण-विधिं नाति-प्रभूतं श्रिता ।
गोविन्दास्य-निसृष्ट-साश्रु-नयन-द्वन्द्वा नवेन्दीवर-
श्याम-श्याम-रुचिर् विचित्र-सिचया गोष्ठेश्वरी पातु वः ॥३.४.१३॥

yathā vā —
ḍorī-juṭita-vakra-keśa-paṭalā sindūra-bindūllasat-
sīmānta-dyutir aṅga-bhūṣaṇa-vidhiṃ nāti-prabhūtaṃ śritā |
govindāsya-nisṛṣṭa-sāśru-nayana-dvandvā navendīvara-
śyāma-śyāma-rucir vicitra-sicayā goṣṭheśvarī pātu vaḥ
||3.4.13||

English translation

Another description of her form:
“The queen of the cowherds, Yaśodā, has wavy hair bound by cords, with a dot of sindhura at the part of her hair. She does not wear many ornaments. Her eyes become filled with tears on seeing Kṛṣṇa. Her complexion is dark like a blue lotus, radiating a dark glow, and she wears colorful clothing. May she protect us!”

Like what you read? Consider supporting this website: