Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.3.79; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा —
पश्योत्सिक्त-बली-त्रयी-वर-लते वासस् तडिन्-मञ्जुले
प्रोन्मीलद्-वन-मालिका-परिमल-स्तोमे तमाल-त्विषि ।
उक्षत्य् अम्बक-चातकान् स्मित-रसैर् दामोदराम्भोधरे
श्रीदामा रमणीय-रोम-कलिकाकीर्णाङ्ग-शाखी बभौ ॥३.३.७९॥

yathā —
paśyotsikta-balī-trayī-vara-late vāsas taḍin-mañjule
pronmīlad-vana-mālikā-parimala-stome tamāla-tviṣi |
ukṣaty ambaka-cātakān smita-rasair dāmodarāmbhodhare
śrīdāmā ramaṇīya-roma-kalikākīrṇāṅga-śākhī babhau
||3.3.79||

English translation

“See! The best of creepers with three prominent folds, clothed in attractive lightning, replete with the fragrance of blossoming forest flowers, with the radiance of the black tamāla tree, the cloud in the form of Dāmodara, quenches with full delight the thirst of the devotees’ eyes, which are like cātaka birds seeing immanent rain. Consequently Śrīdāma remains standing like a tree whose braches are erupting with pleasing bristles.”

Like what you read? Consider supporting this website: