Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.3.31; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

अत्र सखायः —
कनिष्ठ-कल्पाः सख्येन सम्बन्धाः प्रीति-गन्धिना ।
विशाल-वृषभौर्जस्वि-देवप्रस्थ-वरूथपाः ॥३.३.३०॥
मरन्द-कुसुमापीड-मणिबन्ध-करन्धमाः ।
इत्य्-आदयः सखायो’स्य सेवा-सख्यैक-रागिणः ॥३.३.३१॥

atra sakhāyaḥ —
kaniṣṭha-kalpāḥ sakhyena sambandhāḥ prīti-gandhinā |
viśāla-vṛṣabhaurjasvi-devaprastha-varūthapāḥ ||3.3.30||
maranda-kusumāpīḍa-maṇibandha-karandhamāḥ |
ity-ādayaḥ sakhāyo’sya sevā-sakhyaika-rāgiṇaḥ
||3.3.31||

English translation

The sakhas:
“Friends who are slightly younger than Kṛṣṇa, who have a touch of dāsya in relation with Kṛṣṇa are called sakhas. They are very attached to the happiness derived from serving Kṛṣṇa. Among them are Viśāla, Vṛṣabha, Ojasvi, Devaprastha, Varūthapa, Maranda, Kusumāpīḍa, Maṇibandha and Karandhama.”

Like what you read? Consider supporting this website: