Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.3.29; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

अस्य सख्यं, यथा —
जनि-तिथिर् इति पुत्र-प्रेम-संवीतयाहं
स्नपयितुम् इह सद्मन्य् अम्बया स्तम्भितो’स्मि ।
इति सुबल गिरा मे सन्दिश त्वं मुकुन्दं
फणि-पति-ह्रद-कच्छे नाद्य गच्छेः कदापि ॥३.३.२९॥

asya sakhyaṃ, yathā —
jani-tithir iti putra-prema-saṃvītayāhaṃ
snapayitum iha sadmany ambayā stambhito’smi |
iti subala girā me sandiśa tvaṃ mukundaṃ
phaṇi-pati-hrada-kacche nādya gaccheḥ kadāpi
||3.3.29||

English translation

Baladeva’s friendship:
“Today is My birth tithi; therefore My affectionate mother has kept me at home to bathe Me. Subala! Tell Kṛṣṇa that I said that He should by no means go to Kāliya’s lake today.”

Like what you read? Consider supporting this website: