Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.2.174; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

अथ वियोगः —
मनो ममेष्टाम् अपि गेण्डु-लीलां
न वष्टि योग्यां च तथास्त्र-योग्याम् ।
गुरौ पुरं कौरवम् अभ्युपेते
काराम् इव द्वारवतीम् अवैति ॥३.२.१७४॥

atha viyogaḥ —
mano mameṣṭām api geṇḍu-līlāṃ
na vaṣṭi yogyāṃ ca tathāstra-yogyām
|
gurau puraṃ kauravam abhyupete
kārām iva dvāravatīm avaiti
||3.2.174||

English translation

Separation after meeting:
“Since our father went to Indraprastha, my mind has no desire to practice weaponry or to play ball, though I am very fond of it. Dvārakā now seems like a prison.”

Like what you read? Consider supporting this website: