Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.2.122; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Verse 3.2.122
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
अधृतिः, यथा —
प्रेक्ष्य पिञ्छ-कुलम् अक्षि पिधत्ते
नैचिकी-निचयम् उज्झति दूरे ।
वष्टि यष्टिम् अपि नाद्य मुरारे
रक्तकस् तव पदाम्बुज-रक्तः ॥३.२.१२२॥adhṛtiḥ, yathā —
prekṣya piñcha-kulam akṣi pidhatte
naicikī-nicayam ujjhati dūre |
vaṣṭi yaṣṭim api nādya murāre
raktakas tava padāmbuja-raktaḥ ||3.2.122||
English translation
An example of detachment in viyoga:
“O Murāri! In separation from You, Your servant Raktaka, devoted to Your lotus feet, closed his eyes on seeing a peacock feather. He has given up all the attractive cows and has no desire to take up his herding stick.”