Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.2.121; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

आवलम्बन-शून्यता, यथा —
विजय-रथ-कुटुम्बिना विनान्यन्
न किल कुटुम्बम् इहास्ति नस् त्रिलोक्याम् ।
भ्रमद् इदम् अनवेक्ष्य यत्-पदाब्जं
क्वचिद् अपि न व्यवतिष्ठते’द्य चेतः ॥३.२.१२१॥

āvalambana-śūnyatā, yathā —
vijaya-ratha-kuṭumbinā vinānyan
na kila kuṭumbam ihāsti nas trilokyām
|
bhramad idam anavekṣya yat-padābjaṃ
kvacid api na vyavatiṣṭhate’dya cetaḥ
||3.2.121||

English translation

An example of instability of mind in viyoga:
“I do not have any other family in the three worlds except Kṛṣṇa, the charioteer of Arjuna. Not seeing His lotus feet, my mind wanders about, not being fixed anywhere.”

Like what you read? Consider supporting this website: