Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.2.20; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा —
का पर्येत्य् अम्बिकेयं हरिम् अवकलयन् कम्पते कः शिरो’सौ
तं कः स्तौत्य् एष धाता प्रणमति विलुठन् कः क्षितौ वासवो’यम् ।
कः स्तब्धो हस्यते’द्धा दनुजभिद्-अनुजैः पूर्वजो’यं ममेत्थं
कालिन्दी जाम्बवत्यां त्रिदश-परिचयं जाल-रन्ध्राद् व्यतानीत् ॥३.२.२०॥

yathā —
kā paryety ambikeyaṃ harim avakalayan kampate kaḥ śiro’sau
taṃ kaḥ stauty eṣa dhātā praṇamati viluṭhan kaḥ kṣitau vāsavo’yam |
kaḥ stabdho hasyate’ddhā danujabhid-anujaiḥ pūrvajo’yaṃ mametthaṃ
kālindī jāmbavatyāṃ tridaśa-paricayaṃ jāla-randhrād vyatānīt
||3.2.20||

English translation

Jāmbhavatī asked Kālindī: “Who is that person who is circumambulating the Lord?”

Kālindī replied: “It is Durgā.”

Jāmbhavatī said: “Who is that person who is shaking on seeing the Lord?”

Kālindī said: “It is Śiva.”

Jāmbhavatī said: “Who is that person who is praising the Lord?”

Kālindī said: “It is Brahmā.”

Jāmbhavatī said: “Who is that lying on the ground offering respects?”

Kālindī said: “It is Indra.”

Jāmbhavatī said: “Who is that who has become stunned, thereby becoming the object of laughter by the young members?”

Kālindī said: “It is Yama, my elder brother.”

In this way Kālindī introduced the devatās to Jāmbhavatī while peering through the latticework.

Like what you read? Consider supporting this website: