Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.2.6; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Go directly to: Concepts.
Verse 3.2.6
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
तत्र आलम्बनाः —
हरिश् च तस्य दासाश् च ज्ञेया आलम्बना इह ॥३.२.६॥tatra ālambanāḥ —
hariś ca tasya dāsāś ca jñeyā ālambanā iha ||3.2.6||
English translation
“In sambhrama-prīti-rasa, the ālambanas are the Lord (viṣaya) and His devotees (āśraya).”
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 3.2.6’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents: Other Vaishnavism Concepts: