Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.1.40; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Go directly to: Concepts.
Verse 3.1.40
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
यथा वा —
क्षेत्रे कुरोः किम् अपि चण्डकरोपरागे
सान्द्रं महः पथि विलोचनयोर् यदासीत् ।
तन् नीरद-द्युति-जयि स्मरद् उत्सुकं मे
न प्रत्यग्-आत्मनि मनो रमते पुरेव ॥३.१.४०॥yathā vā —
kṣetre kuroḥ kim api caṇḍakaroparāge
sāndraṃ mahaḥ pathi vilocanayor yadāsīt |
tan nīrada-dyuti-jayi smarad utsukaṃ me
na pratyag-ātmani mano ramate pureva ||3.1.40||
English translation
Another example:
“Now that I remember that effulgence that conquers the complexion of a new rain cloud, which I saw at Kurukṣetra at the time of the solar eclipse, my restless mind no longer experiences bliss in the impersonal Brahman as it did before.”
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 3.1.40’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:
Kurukshetra, Solar eclipse, Impersonal Brahman, Dark cloud, Restless mind. Other Vaishnavism Concepts: