Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.1.16; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा —
कदा शैल-द्रोण्यां पृथुल-विटपि-क्रोड-वसतिर्
वसानः कौपीनं रचित-फल-कन्दाशन-रुचिः ।
हृदि ध्यायं ध्यायं मुहुर् इह मुकुन्दाभिधम् अहं
चिदानन्दं ज्योतिः क्षणम् इव विनेष्यामि रजनीः ॥३.१.१६॥

yathā —
kadā śaila-droṇyāṃ pṛthula-viṭapi-kroḍa-vasatir
vasānaḥ kaupīnaṃ racita-phala-kandāśana-ruciḥ
|
hṛdi dhyāyaṃ dhyāyaṃ muhur iha mukundābhidham ahaṃ
cidānandaṃ jyotiḥ kṣaṇam iva vineṣyāmi rajanīḥ
||3.1.16||

English translation

An example:
“When will I take pleasure in living in a cave or under a tree, wearing a kaupiṇa and eating simple roots and fruits, meditating in my heart on the effulgent form of knowledge and bliss called Mukunda, who gives liberation, in this way passing all my days and nights in a few seconds?”

Like what you read? Consider supporting this website: