Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.1.14; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Go directly to: Concepts.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

तत्र च भक्तिः —
समस्त-गुण-वर्जिते करणतः प्रतीचीनतां
गते किम् अपि वस्तुनि स्वयम् अदीपि तावत् सुखम् ।
न यावद् इयम् अद्भुता नव-तमाल-नील-द्युतेर्
मुकुन्द सुख-चिद्-घना तव बभूव साक्षात्-कृतिः ॥३.१.१४॥

tatra ca bhaktiḥ
samasta-guṇa-varjite karaṇataḥ pratīcīnatāṃ
gate kim api vastuni svayam adīpi tāvat sukham
|
na yāvad iyam adbhutā nava-tamāla-nīla-dyuter
mukunda sukha-cid-ghanā tava babhūva sākṣāt-kṛtiḥ
||3.1.14||

English translation

Their bhakti:
“O Mukunda! Until we realized Your astonishing form of knowledge and bliss with the complexion of a new tamāla tree, we were absorbed in the indescribable Brahman beyond the senses and modes of material nature.”

Other Vaishnavism Concepts:

[back to top]

Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 3.1.14’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:

Bhakti, Mukunda, Beyond the senses, Knowledge and bliss, Astonishing form.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: