Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.1.14; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Go directly to: Concepts.
Verse 3.1.14
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
तत्र च भक्तिः —
समस्त-गुण-वर्जिते करणतः प्रतीचीनतां
गते किम् अपि वस्तुनि स्वयम् अदीपि तावत् सुखम् ।
न यावद् इयम् अद्भुता नव-तमाल-नील-द्युतेर्
मुकुन्द सुख-चिद्-घना तव बभूव साक्षात्-कृतिः ॥३.१.१४॥tatra ca bhaktiḥ —
samasta-guṇa-varjite karaṇataḥ pratīcīnatāṃ
gate kim api vastuni svayam adīpi tāvat sukham |
na yāvad iyam adbhutā nava-tamāla-nīla-dyuter
mukunda sukha-cid-ghanā tava babhūva sākṣāt-kṛtiḥ ||3.1.14||
English translation
Their bhakti:
“O Mukunda! Until we realized Your astonishing form of knowledge and bliss with the complexion of a new tamāla tree, we were absorbed in the indescribable Brahman beyond the senses and modes of material nature.”
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 3.1.14’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:
Bhakti, Mukunda, Beyond the senses, Knowledge and bliss, Astonishing form. Other Vaishnavism Concepts: