Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.5.64; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Go directly to: Concepts.
Verse 2.5.64
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
एवं पूर्वोक्तवत्-सिद्धं विदुः क्रोध-रतिं बुधाः ।
द्विधासौ कृष्ण-तद्-वैरि-भावत्वेन कीर्तिता ॥२.५.६४॥evaṃ pūrvoktavat-siddhaṃ viduḥ krodha-ratiṃ budhāḥ |
dvidhāsau kṛṣṇa-tad-vairi-bhāvatvena kīrtitā ||2.5.64||
English translation
“Krodha-rati arises from krodha in the same way as hāsa-rati arises from hāsa. It has two types: where the stimulus for krodha is Kṛṣṇa and where the stimulus is the enemy of Kṛṣṇa.”
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 2.5.64’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents: Other concepts within the broader category of Hinduism context and sources.Other Vaishnavism Concepts: