Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.4.188; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Verse 2.4.188
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
तत्र स्वप्नेन, यथा —
इयं ते हास-श्रीर् विरमतु विमुञ्चाञ्चलम् इदं
न यावद्-वृद्धायै स्फुटम् अभिदधे त्वच्-चटुलताम् ।
इति स्वप्ने जल्पन्त्य् अचिरम् अवबुद्धा गुरुम् असौ
पुरो दृष्ट्वा गौरी नमित-मुख-बिम्बा मुहुर् अभूत् ॥२.४.१८८॥tatra svapnena, yathā —
iyaṃ te hāsa-śrīr viramatu vimuñcāñcalam idaṃ
na yāvad-vṛddhāyai sphuṭam abhidadhe tvac-caṭulatām |
iti svapne jalpanty aciram avabuddhā gurum asau
puro dṛṣṭvā gaurī namita-mukha-bimbā muhur abhūt ||2.4.188||
English translation
Bodha arising from breaking sleep through a dream:
“ ‘O Kṛṣṇa! Do not laugh. Stop pulling the edge of My cloth, otherwise I will tell Jaṭilā about Your fickle behavior.’ Saying this, in a dream, Rādhā suddenly awoke. Seeing her elders in front of Her, She became very bashful and hung Her head.”