Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.4.112; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Verse 2.4.112
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
विरहेण, यथा —
मुकुन्द विरहेण ते विधुरिताः सखायश् चिराद्
अलङ्कृतिभिर् उज्झिता भुवि निविश्य तत्र स्थिताः ।
स्खलन्-मलिन-वाससः शवल-रुक्ष-गात्र-श्रियः
स्फुरन्ति खल-देवल-द्विज-गृहे सुरार्चा इव ॥२.४.११२॥viraheṇa, yathā —
mukunda viraheṇa te vidhuritāḥ sakhāyaś cirād
alaṅkṛtibhir ujjhitā bhuvi niviśya tatra sthitāḥ |
skhalan-malina-vāsasaḥ śavala-rukṣa-gātra-śriyaḥ
sphuranti khala-devala-dvija-gṛhe surārcā iva ||2.4.112||
English translation
Jāḍyam from separation:
“Your friends, pained by long separation from You, remain on this earth like the Deities of neglectful brāhmaṇas which are without ornaments, wearing soiled cloth which is falling off, with limbs dirty and thin.”