Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.4.34; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Go directly to: Concepts.
Verse 2.4.34
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
रताद्, यथा श्री-दशमे (१०.३३.२०) —
तासाम् अतिविहारेण श्रान्तानां वदनानि सः ।
प्रामृजत् करुणः प्रेम्णा शन्तमेनाङ्ग पाणिना ॥२.४.३४॥ratād, yathā śrī-daśame (10.33.20) —
tāsām ativihāreṇa śrāntānāṃ vadanāni saḥ |
prāmṛjat karuṇaḥ premṇā śantamenāṅga pāṇinā ||2.4.34||
English translation
From amorous actions, from the Tenth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam [10.33.20]:
“Seeing that the gopīs were fatigued from conjugal enjoyment, my dear King, merciful Kṛṣṇa lovingly wiped their faces with His comforting hand.”
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 2.4.34’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:
Shrimad Bhagavatam, Tenth Canto, Conjugal enjoyment, Seeing that, Merciful Krishna. Other Vaishnavism Concepts: