Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.4.19; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Go directly to: Concepts.
Verse 2.4.19
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
अपराधात्, यथा श्री-दशमे (१०.१४.९) —
पश्येश मे’नार्यम् अनन्त आद्ये
परात्मनि त्वय्य् अपि मायि-मायिनि ।
मायां वितत्येक्षितुम् आत्म-वैभवं
ह्य् अहं कियान् ऐच्छम् इवार्चिर् अग्नौ ॥२.४.१९॥aparādhāt, yathā śrī-daśame (10.14.9) —
paśyeśa me’nāryam ananta ādye
parātmani tvayy api māyi-māyini |
māyāṃ vitatyekṣitum ātma-vaibhavaṃ
hy ahaṃ kiyān aiccham ivārcir agnau ||2.4.19||
English translation
Remorse arising from committing an offense, from the Tenth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam [10.14.9]:
“My Lord, just see my uncivilized impudence! To test Your power I tried to extend my illusory potency to cover You, the unlimited and primeval Supersoul, who bewilder even the masters of illusion. What am I compared to You? I am just like a small spark in the presence of a great fire.”
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 2.4.19’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:
Great fire, Tenth Canto, Illusory potency, Illusive potency, Committing an offense, Tenth Canto of Shrimad Bhagavatam. Other Vaishnavism Concepts: