Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.4.15; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

अथ (२) विषादः —
इष्टानवाप्ति-प्रारब्ध-कार्यासिद्धि-विपत्तितः ।
अपराधादितो’पि स्याद् अनुतापो विषण्णता ॥२.४.१४॥
अत्रोपाय-सहायानुसन्धिश् चिन्ता च रोदनम् ।
विलाप-श्वास-वैवर्ण्य-मुख-शोषादयो’पि च ॥२.४.१५॥

atha (2) viṣādaḥ
iṣṭānavāpti-prārabdha-kāryāsiddhi-vipattitaḥ |
aparādhādito’pi syād anutāpo viṣaṇṇatā ||2.4.14||
atropāya-sahāyānusandhiś cintā ca rodanam |
vilāpa-śvāsa-vaivarṇya-mukha-śoṣādayo’pi ca
||2.4.15||

English translation

Remorse:
“Remorse or despair arising from failure to attain one’s desired object, from failure to accomplish a task, from occurrence of a disaster, or from committing an offense is called viṣāda. In this state, there is worry, search for a means of accomplishing, search for assistance, weeping, moaning, heavy breathing, change of color and drying of the mouth.”

Like what you read? Consider supporting this website: