Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.3.75; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा वा —
निरुद्धं बाष्पाम्भः कथम् अपि मया गद्गद-गिरो
ह्रिया सद्यो गूढाः सखि विघटितो वेपथुर् अपि ।
गिरि-द्रोण्यां वेणौ ध्वनति निपुणैर् इङ्गित-मये
तथाप्य् ऊहाञ्चक्रे मम मनसि रागः परिजनैः ॥२.३.७५॥

yathā vā —
niruddhaṃ bāṣpāmbhaḥ katham api mayā gadgada-giro
hriyā sadyo gūḍhāḥ sakhi vighaṭito vepathur api
|
giri-droṇyāṃ veṇau dhvanati nipuṇair iṅgita-maye
tathāpy ūhāñcakre mama manasi rāgaḥ parijanaiḥ
||2.3.75||

English translation

Another example:
“O friend! When the sound of the flute indicating the presence of Kṛṣṇa manifests in the ravine, I stop the flow of tears, I hide my choked voice and conceal the trembling of my body. However, skillful persons have guessed that I have attraction to Kṛṣṇa in my heart.”

Like what you read? Consider supporting this website: