Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.3.14; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

रुक्ष एष रोमाञ्चाः —
रुक्षो’यं रति-शून्यत्वाद् रोमाञ्चं कथितो बुधैः ।
मुमुक्षु-प्रभृतौ पूर्वं यो रताभ्यास ईरितः ॥२.३.१४॥

rukṣa eṣa romāñcāḥ —
rukṣo’yaṃ rati-śūnyatvād romāñcaṃ kathito budhaiḥ |
mumukṣu-prabhṛtau pūrvaṃ yo ratābhyāsa īritaḥ ||2.3.14||

English translation

“The standing of hairs on end that arises without real rati being present in the person is an example of rukṣa-sāttvika-bhāva. Raty-abhāsa which appears in persons desiring liberation, as described previously (1.3.44) gives rise to rukṣa-sāttvika-bhāva.”

Like what you read? Consider supporting this website: