Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.1.353; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा —
अखण्डित-विखण्डितैः सित-पिशङ्ग-नीलारुणैः
पटैः कृत-यथोचित-प्रकट-सन्निवेशोज्ज्वलः ।
अयं करभ-राट्-प्रभः प्रचुर-रङ्ग-शृङ्गारितः
करोति करभोरु मे घन-रुचिर् मुदं माधवः ॥२.१.३५३॥

yathā —
akhaṇḍita-vikhaṇḍitaiḥ sita-piśaṅga-nīlāruṇaiḥ
paṭaiḥ kṛta-yathocita-prakaṭa-sanniveśojjvalaḥ |
ayaṃ karabha-rāṭ-prabhaḥ pracura-raṅga-śṛṅgāritaḥ
karoti karabhoru me ghana-rucir mudaṃ mādhavaḥ
||2.1.353||

English translation

“O slender thighed-woman! Mādhava, the color of the rain cloud, effulgent like a young elephant king, bedecked for a multitude of pastimes, effulgent with a stylish creation of cut and uncut cloth in white, gold, blue and red colors, is giving me bliss.”

Like what you read? Consider supporting this website: