Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.1.344; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

तत्र रासो, यथा —
नृत्यद्-गोप-नितम्बिनी-कृत-परीरम्भस्य रम्भादिभिर्
गीर्वाणीभिर् अनङ्ग-रङ्ग-विवशं सन्दृश्यमान-श्रियः ।
क्रीडा-ताण्डव-पण्डितस्य परितः श्री-पुण्डरीकाक्ष ते
रासारम्भ-रसार्थिनो मधुरिमा चेतांसि नः कर्षति ॥२.१.३४४॥

tatra rāso, yathā —
nṛtyad-gopa-nitambinī-kṛta-parīrambhasya rambhādibhir
gīrvāṇībhir anaṅga-raṅga-vivaśaṃ sandṛśyamāna-śriyaḥ |
krīḍā-tāṇḍava-paṇḍitasya paritaḥ śrī-puṇḍarīkākṣa te
rāsārambha-rasārthino madhurimā cetāṃsi naḥ karṣati
||2.1.344||

English translation

“O lotus-eyed Lord! You, an expert dancer, longing for the pleasure of the rāsa-līlā to begin, were embraced on all sides by the gracefully-hipped, dancing gopīs. Rambhā and other heavenly damsels, smitten by Cupid’s play, beheld Your beauty at that time. The sweetness exhibited at that time is dragging away our hearts.”

Like what you read? Consider supporting this website: