Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.1.329; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

तन्-माधुर्यं, यथा —
दशार्ध-शर-माधुरी-दमन-दक्षयाङ्ग-श्रिया
विधूनित-वधू-धृतिं वरकला-विलासास्पदम् ।
दृग्-अञ्चल-चमत्कृति-क्षपित-खञ्जरीट-द्युतिं
स्फुरत्-तरुणिमोद्गमं तरुणि पश्य पीताम्बरम् ॥२.१.३२९॥

tan-mādhuryaṃ, yathā —
daśārdha-śara-mādhurī-damana-dakṣayāṅga-śriyā
vidhūnita-vadhū-dhṛtiṃ varakalā-vilāsāspadam |
dṛg-añcala-camatkṛti-kṣapita-khañjarīṭa-dyutiṃ
sphurat-taruṇimodgamaṃ taruṇi paśya pītāmbaram
||2.1.329||

English translation

The sweetness of the last period of youth:
“O young lady! Behold that person wearing yellow cloth, who is radiating the beauty of fresh youth. With His bodily beauty, capable of defeating the five arrows of Cupid, He makes the women lose all composure. He is the playground of the sixty-four arts, and the astonishing beauty of the tips of His eyes crushes the splendor of the wagtail.”

Like what you read? Consider supporting this website: