Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.1.237; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा —
आः पापिन् यवनेन्द्र दर्दुर पुनर् व्याघुट्य सद्यस् त्वया
वासः कुत्रचिद् अन्ध-कूप-कुहर-क्रोडे’द्य निर्मीयताम् ।
हेलोत्तानित-दृष्टि-मात्र-भसित-ब्रह्माण्डाण्डः पुरो
जागर्मि त्वद्-उपग्रहाय भुजगः कृष्णो’त्र कृष्णाभिधः ॥२.१.२३७॥

yathā —
āḥ pāpin yavanendra dardura punar vyāghuṭya sadyas tvayā
vāsaḥ kutracid andha-kūpa-kuhara-kroḍe’dya nirmīyatām |
helottānita-dṛṣṭi-mātra-bhasita-brahmāṇḍāṇḍaḥ puro
jāgarmi tvad-upagrahāya bhujagaḥ kṛṣṇo’tra kṛṣṇābhidhaḥ
||2.1.237||

English translation

“O sinner! King of the Yavanas! O frog! Today, being foiled, make your residence in the corner of a dark hole. The black snake called Kṛṣṇa is waiting there alert to catch you. Just by glancing casually upwards, I have turned the vessel of the universe to ashes.”

Like what you read? Consider supporting this website: