Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.1.68; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा —
पृथे तनय-पञ्चकं प्रकटम् अर्पयिष्यामि ते
रणोर्वरितम् इत्य् अभूत् तव यथार्थम् एवोदितम् ।
रविर् भवति शीतलः कुमुद-बन्धुर् अप्य् उष्णलस्
तथापि न मुरान्तक व्यभिचरिष्णुर् उक्तिस् तव ॥२.१.६८॥

yathā —
pṛthe tanaya-pañcakaṃ prakaṭam arpayiṣyāmi te
raṇorvaritam ity abhūt tava yathārtham evoditam |
ravir bhavati śītalaḥ kumuda-bandhur apy uṣṇalas
tathāpi na murāntaka vyabhicariṣṇur uktis tava
||2.1.68||

English translation

“You said, ‘O Kunti! I will bring back your five sons to you from the battlefield alive and with great honor.’ Your statement has come true. O

Murari! Even though the sun may become cold and the moon may become hot, Your words will never be untrue.”

Like what you read? Consider supporting this website: