Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 1.3.48; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

दैवात् सद्-भक्त-सङ्गेन कीर्तनाद्य्-अनुसारिणाम् ।
प्रायः प्रसन्न-मनसां भोग-मोक्षादि रागिणाम् ॥१.३.४७॥
केषांचित् हृदि भावेन्दोः प्रतिबिम्ब उदञ्चति ।
तद्-भक्त-हृन्-नभः-स्थस्य तत्-संसर्ग-प्रभावतः ॥१.३.४८॥

daivāt sad-bhakta-saṅgena kīrtanādy-anusāriṇām |
prāyaḥ prasanna-manasāṃ bhoga-mokṣādi rāgiṇām ||1.3.47||
keṣāṃcit hṛdi bhāvendoḥ pratibimba udañcati |
tad-bhakta-hṛn-nabhaḥ-sthasya tat-saṃsarga-prabhāvataḥ
||1.3.48||

English translation

“The reflection of the moon of bhāva appears in the hearts of some persons who are attached to enjoyment or liberation, but who become somewhat satisfied by following the aṅgas of bhakti through occasional association with real devotees. That moon of bhāva is situated in the sky of the real devotee’s heart, and it appears as a reflection in the nondevotee for some time by its impressions.”

Like what you read? Consider supporting this website: