Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 1.3.35; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथा श्रीमत्-प्रभुपादानां —
न प्रेमा श्रवणादि-भक्तिर् अपि वा योगो’थवा वैष्णवो
ज्ञानं वा शुभ-कर्म वा कियद् अहो सज्-जातिर् अप्य् अस्ति वा ।
हीनार्थाधिक-साधके त्वयि तथाप्य् अच्छेद्य-मूला सती
हे गोपी-जन-वल्लभ व्यथयते हा हा मद्-आशैव माम् ॥१.३.३५॥

yathā śrīmat-prabhupādānāṃ —
na premā śravaṇādi-bhaktir api vā yogo’thavā vaiṣṇavo
jñānaṃ vā śubha-karma vā kiyad aho saj-jātir apy asti vā |
hīnārthādhika-sādhake tvayi tathāpy acchedya-mūlā satī
he gopī-jana-vallabha vyathayate hā hā mad-āśaiva mām
||1.3.35||

English translation

An example of confidence is the following statement of Sanātana Gosvāmī:
“I do not have prema or the practices of hearing and chanting in bhakti. I have no practice of meditation on Viṣṇu in the aṣtāṅga-yoga process, nor do I have practices of jñāna or varṇāśrama duties. I do not even have the good birth to execute these processes properly. But since You are most merciful to the least qualified, O dear Lover of the gopīs, though I have impure desires, my aspiration for You continues to agitate me.”

Like what you read? Consider supporting this website: