Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 1.2.215; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

५६ - अथ वैष्णवानां सेवनं, यथा पाद्मे(६.२५३.१७६) —
आराधनानां सर्वेषां विष्णोर् आराधनं परम् ।
तस्मात् परतरं देवि तदीयानां समर्चनम् ॥१.२.२१४ ॥

56 - atha vaiṣṇavānāṃ sevanaṃ, yathā pādme(6.253.176) —
ārādhanānāṃ sarveṣāṃ viṣṇor ārādhanaṃ param |
tasmāt parataraṃ devi tadīyānāṃ samarcanam
||1.2.214 ||

English translation

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

सेर्विचे तो वैष्णवस्, fरोम् पद्म पुराण:
“ओf अल्ल् त्य्पेस् ओf wओर्स्हिप्, wओर्स्हिप् ओf विष्णु इस् सुप्रेमे. ओ देवी, wओर्स्हिप् ओf हिस् देवोतेएस्, होwएवेर्, इस् एवेन् सुपेरिओर् तो थत्.”

तृतीये (३.७.१९) च—
यत्-सेवया भगवतः कूट-स्थस्य मधु-द्विषः ।
रति-रासो भवेत् तीव्रः पादयोर् व्यसनार्दनः ॥१.२.२१५॥

Service to Vaiṣṇavas, from Padma Purāṇa:
“Of all types of worship, worship of Viṣṇu is supreme. O Devī, worship of His devotees, however, is even superior to that.”

tṛtīye (3.7.19) ca—
yat-sevayā bhagavataḥ kūṭa-sthasya madhu-dviṣaḥ |
rati-rāso bhavet tīvraḥ pādayor vyasanārdanaḥ
||1.2.215||

English translation

In the Third Canto of Śrīmad-Bhāgavatam [3.7.19], it is said:
“By serving the feet of the spiritual master, one is enabled to develop transcendental ecstasy in the service of the Personality of Godhead, who is the unchangeable enemy of the Madhu demon and whose service vanquishes one's material distresses.”

Like what you read? Consider supporting this website: