Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 1.2.168; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

४२ - आरात्रिक-दर्शनं, यथा स्कान्दे —
कोटयो ब्रह्म-हत्यानाम् अगम्यागम-कोटयः ।
दहत्य् आलोक-मात्रेण विष्णोः सारात्रिकं मुखम् ॥१.२.१६७॥

42 - ārātrika-darśanaṃ, yathā skānde —
koṭayo brahma-hatyānām agamyāgama-koṭayaḥ |
dahaty āloka-mātreṇa viṣṇoḥ sārātrikaṃ mukham
||1.2.167||

English translation

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

सेएइन्ग् थे आरात्रिक ओf थे लोर्द्, fरोम् स्कन्द पुराण:
“थे fअचे ओf विष्णु लित् ब्य् थे आरात्रिक लम्प् बुर्न्स् उप् तेन् मिल्लिओन् सिन्स् ओf किल्लिन्ग् ब्राह्मणस् अन्द् तेन् मिल्लिओन् सिन्स् चोम्मित्तेद् इन् थे पस्त् अन्द् तो बे चोम्मित्तेद् इन् थे fउतुरे.”

उत्सव-दर्शनं, यथा भविष्योत्तरे —
रथ-स्थं ये निरीक्षन्ते कौतिकेनापि केशवम् ।
देवतानां गणाः सर्वे भवन्ति श्वपचादयः ॥१.२.१६८॥

Seeing the ārātrika of the Lord, from Skanda Purāṇa:
“The face of Viṣṇu lit by the ārātrika lamp burns up ten million sins of killing brāhmaṇas and ten million sins committed in the past and to be committed in the future.”

utsava-darśanaṃ, yathā bhaviṣyottare —
ratha-sthaṃ ye nirīkṣante kautikenāpi keśavam |
devatānāṃ gaṇāḥ sarve bhavanti śvapacādayaḥ
||1.2.168||

English translation

Seeing the festivals of the Lord, from Bhaviṣyottara:
“The dog-eaters and other low persons who joyfully see Keśava on His chariot all become associates of the Lord.”

Like what you read? Consider supporting this website: