Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 1.2.112; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Verse 1.2.112
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
विष्णु-रहस्ये च —
आलिङ्गनं वरं मन्ये व्याल-व्याघ्र-जलौकसाम् ।
न सङ्गः शल्य-युक्तानां नाना-देवैक-सेविनाम् ॥१.२.११२॥viṣṇu-rahasye ca —
āliṅganaṃ varaṃ manye vyāla-vyāghra-jalaukasām |
na saṅgaḥ śalya-yuktānāṃ nānā-devaika-sevinām ||1.2.112||
English translation
Also, from the Viṣṇu-rahasya:
“I consider it preferable to embrace a snake, tiger or crocodile than to associate with those who worship devatās. They are bearers of spears piercing me with their deviant desires.”