Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 1.2.82; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

व्यावहारे’प्य् अकार्पण्यं शोकाद्य्-अवश-वर्तिता ॥१.२.८०॥
अन्य-देवान् अवज्ञा च भूतानुद्वेग-दायिता ।
सेवा-नामापराधानाम् उद्भवाभाव-कारिता ॥१.२.८१॥
कृष्ण-तद्-भक्त-विद्वेष-विनिन्दाद्य्-असहिष्णुता ।
व्यतिरेकतयामीषां दशानां स्याद् अनुष्ठितीः ॥१.२.८२॥

vyāvahāre’py akārpaṇyaṃ śokādy-avaśa-vartitā ||1.2.80||
anya-devān avajñā ca bhūtānudvega-dāyitā |
sevā-nāmāparādhānām udbhavābhāva-kāritā
||1.2.81||
kṛṣṇa-tad-bhakta-vidveṣa-vinindādy-asahiṣṇutā |
vyatirekatayāmīṣāṃ daśānāṃ syād anuṣṭhitīḥ
||1.2.82||

English translation

“Giving up the association of those opposed to the Lord; not being attached to making disciples; not being enthusiastic for huge undertakings; avoiding the study of useless books just to make a living or to defeat others in useless arguments; not feeling miserable in any material circumstances; not being subject to lamentation or other extreme emotions; not showing disrespect to the devatās; not giving disturbance to other living entities; not committing sevā-aparādha or nāma-aparādha; not tolerating criticism of Kṛṣṇa and His devotees by those who hate them. These ten aṅgas should be observed by avoidance.”

 

Like what you read? Consider supporting this website: