Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 1.1.40; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Go directly to: Concepts.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

तथा भावार्थ-दीपिकायां (१०.८८.११) च —
त्वत्-कथामृत-पाथोधौ विहरन्तो महा-मुदः ।
कुर्वन्ति कृतिनः केचित् चतुर्-वर्गं तृणोपमम् ॥१.१.४०॥

tathā bhāvārtha-dīpikāyāṃ (10.88.11) ca —
tvat-kathāmṛta-pāthodhau viharanto mahā-mudaḥ |
kurvanti kṛtinaḥ kecit catur-vargaṃ tṛṇopamam
||1.1.40||

English translation

Also, it is said in the Bhāvātha-dīpikā [10.88.11]:
“Some fortunate people play in the sweet ocean of Your topics and enjoy the greatest bliss. They consider the happiness from artha, dharma, kāma and mokṣa to be as insignificant as grass.”

Other Vaishnavism Concepts:

[back to top]

Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 1.1.40’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:

Greatest bliss, Fortunate people, Insignificant as grass.
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: