Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.4.22.7 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.4.22.7

उपसर्गभयं तावद्दुःखं च भूतसंभवम् ।
भक्त्या न पश्यति नरो यावत्कृष्णप्रियां कलौ ॥ ७ ॥

upasargabhayaṃ tāvadduḥkhaṃ ca bhūtasaṃbhavam |
bhaktyā na paśyati naro yāvatkṛṣṇapriyāṃ kalau || 7 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.4.22.7 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.4.22.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Upasarga, Bhaya, Tavat, Duhkham, Duhkha, Bhutasambhava, Bhakti, Pashyat, Nara, Nri, Yavat, Krishna, Pri, Priya, Kala, Kali,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.4.22.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line1: “upasargabhayaṃ tāvadduḥkhaṃ ca bhūtasaṃbhavam
  • upasarga -
  • upasarga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bhayam -
  • bhaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tāvad -
  • tāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    tāvat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tāvat (noun, masculine)
    [compound]
    tāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • duḥkham -
  • duḥkham (indeclinable)
    [indeclinable]
    duḥkha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    duḥkhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhūtasambhavam -
  • bhūtasambhava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhūtasambhava (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line2: “bhaktyā na paśyati naro yāvatkṛṣṇapriyāṃ kalau
  • bhaktyā* -
  • bhakti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paśyati -
  • paśyat (noun, masculine)
    [locative single]
    paśyat (noun, neuter)
    [locative single]
  • naro* -
  • nara (noun, masculine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • yāvat -
  • yāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    yāvat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yāvat (noun, masculine)
    [compound]
    yāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kṛṣṇa -
  • kṛṣṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṛṣṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • priyām -
  • prī (noun, masculine)
    [genitive plural], [locative single]
    prī (noun, feminine)
    [genitive plural], [locative single]
    priyā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • kalau -
  • kala (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kali (noun, masculine)
    [locative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.4.22.7

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.4.22.7 in Bengali sript:
উপসর্গভযং তাবদ্দুঃখং চ ভূতসংভবম্ ।
ভক্ত্যা ন পশ্যতি নরো যাবত্কৃষ্ণপ্রিযাং কলৌ ॥ ৭ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.4.22.7 in Kannada sript:
ಉಪಸರ್ಗಭಯಂ ತಾವದ್ದುಃಖಂ ಚ ಭೂತಸಂಭವಮ್ ।
ಭಕ್ತ್ಯಾ ನ ಪಶ್ಯತಿ ನರೋ ಯಾವತ್ಕೃಷ್ಣಪ್ರಿಯಾಂ ಕಲೌ ॥ ೭ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.4.22.7 in Gujarati sript:
ઉપસર્ગભયં તાવદ્દુઃખં ચ ભૂતસંભવમ્ ।
ભક્ત્યા ન પશ્યતિ નરો યાવત્કૃષ્ણપ્રિયાં કલૌ ॥ ૭ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.4.22.7 in Malayalam sript:
ഉപസര്ഗഭയം താവദ്ദുഃഖം ച ഭൂതസംഭവമ് ।
ഭക്ത്യാ ന പശ്യതി നരോ യാവത്കൃഷ്ണപ്രിയാം കലൌ ॥ ൭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: